Một đời cha, ba đời con, nếu muốn vót tròn, thì phải vót vuông
Direct English translation
One generation of the father, three generations of the children; if you want to whittle it round, then you must whittle it square first.
Equivalent English version
Rome was not built in a day
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc rèn giũa, dạy dỗ con cháu là việc lâu dài, ảnh hưởng qua nhiều thế hệ, không thể làm gấp mà thành. Cách nói dùng “vót” nhấn mạnh sự gọt giũa công phu: muốn đạt kết quả tròn đầy thì phải chịu khó làm từ những bước tưởng như trái với mục đích trước mắt.
English explanation
It says that shaping and educating descendants is a long, gradual task whose effects carry across generations. The wording with “whittle” emphasizes painstaking refinement: to achieve a well-rounded result, one must patiently accept laborious steps that may seem contrary to the immediate aim.